বাড়ি ইউরোপ কিভাবে স্পেন প্রায়ই ঘৃণ্য জায়গা বলুন

কিভাবে স্পেন প্রায়ই ঘৃণ্য জায়গা বলুন

সুচিপত্র:

Anonim

গ্রীষ্মকালীন ছুটির পর দেশে ফেরার পর ব্রিটেনের প্রত্যেকেরই দেখা হয়েছে যে তারা "মহ-জোর-ক", কেবলমাত্র অন্য কারো জন্য "মহ-যোর-কা" হিসাবে উল্লেখ করার জন্য এক সপ্তাহ অতিবাহিত করেছে। তা সত্ত্বেও, অন্যরা হয়তো দ্বিগুণ এল দিয়ে এটি পড়তে পারে এবং বলেছিল এটি "মহ-লোর-ক"।

সুতরাং, অফিসের বিতর্কের অবসান ঘটানোর জন্য, এখানে এই দ্বীপের নাম উচ্চারণ করা এবং ইংরেজী, স্প্যানিশ এবং কাতালানগুলিতে সঠিক বানানটি কীভাবে উচ্চারণ করা যায় তার নীচে লাইন।

স্প্যানিশ উচ্চারণ দেশের দর্শকদের বিভ্রান্তিকর হতে পারে। এটি বেশিরভাগ সাধারণ সত্যের কারণেই যে অক্ষরগুলি ইংরেজিতে একইভাবে উচ্চারিত হয় না। উপরন্তু, অ-স্থানীয় ভাষাভাষীগণ মাঝে মাঝে স্প্যানিশ উচ্চারণকে ইতালিয়ান হিসাবে অন্যান্য রোম্যান্স ভাষাগুলির সাথে বিভ্রান্ত করবে।

তখন বেলিয়ারিক দ্বীপপুঞ্জের স্থানীয় ভাষা (যেখানে মালোর্কা / মেজরকা অবস্থিত) কাতালান, স্প্যানিশ নয়, সম্ভবত কিছু লোককে মনে করতে পারে যে একটি বানান স্প্যানিশ এবং এক কাতালান (যদিও এটি নেই)।

তাহলে কোনটি সঠিক? যদি আপনি স্প্যানিশ বা কাতালান বলতে থাকেন তবে স্থানীয় বানানকে প্রতিফলিত করার জন্য এটি "মহ-ইয়োর-কা", ম্যালোরকা ইংরেজিতে কথা বলার সময়, এটি দ্বীপটির অনুবাদিত নাম, মেজরকা ("মহ-জোর-ক" )।

  • কিভাবে আপনি বার্সেলোনা উচ্চারণ করবেন?

    অনেক ইংরেজী স্পিকার বার্সেলোনার সিটিকে "ত" হিসাবে এবং "বার-দ্য-লো-না।" বলার মাধ্যমে "আরও স্প্যানিশ" শব্দ করার চেষ্টা করে। আপনি যদি স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলেন, এই উচ্চারণটি পুরোপুরি সঠিক।

    কিন্তু কাতালান (কাতালোনিয়ার সহ-সরকারী ভাষা, যেখানে বার্সেলোনা পাওয়া যায়), সিটিকে একটি এস হিসাবে উচ্চারিত করা হয়। বলা হচ্ছে, "বার-সি-লো-না" সঠিক কাতালান উচ্চারণ।

    ঘটনাক্রমে, সাধারণ সংক্ষিপ্তসার "বারাকা" শুধুমাত্র ফুটবল দলের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য। বার্সেলোনা সংক্ষেপে, স্থানীয়রা পরিবর্তে "Barna" বলে।

  • সেভিল বা সেভিলা?

    উভয় বানান সঠিক।

    • সেভিলা স্প্যানিশ এটি "SE-BEE-YA", "এল-ভিআইএল-এ" শব্দটি এল শব্দটির সাথে উচ্চারিত হয়।
    • : Sevilla ইংরেজি. এটা উচ্চারিত হয় "Se-VIL।" ইংরেজি বলতে গেলে, এই উচ্চারণ শুধুমাত্র গ্রহণযোগ্য উচ্চারণ হয়।

    ইংরেজি বলতে "সেভিলা" বলতে প্যারিসকে " প্যারি "বা রোম 'রোমা' হিসাবে এবং ভীতিকর হিসাবে জুড়ে আসতে পারে।

    সেভিলির ফুটবল টিম কি বলে?

    ইংরেজিতে, সেভিল ফুটবল দল সাধারণত সেভিলা এবং সেভিল হিসাবে উল্লেখ করা হয়। যাইহোক, মনে রাখবেন ইংরেজিতে বিদেশী ফুটবল দলের নাম একটি কালো শিল্প এবং এমনকি সম্মানিত বিবিসি ইংরেজী "বায়ার্ন মিউনিখ" (জার্মান "বায়ার্ন মুচেন" এর পরিবর্তে) ব্যবহার করে নিজেকে বিভ্রান্ত করে তবে স্প্যানিশ ব্যবহার করে "সেভিলা" এর পরিবর্তে ইংরেজি "সেভিল।" নিজের জন্য সিদ্ধান্ত নিন ঠিক কি!

    সম্পর্কিত স্পেন ফুটবল।

  • বাস্ক দেশ জন্য সঠিক নাম কি?

    সমস্ত বানান সঠিক।

    • Euskadi, উচ্চারিত "আইউ-এসকেএ-ডি," উত্তর স্পেনের স্বায়ত্বশাসিত অঞ্চলের বাস্ক নাম।
    • Euskal Herria, উচ্চারিত "আইু-স্কাল এহ-রে-অহ" শব্দটি একটি ট্রিল্ড আর, উত্তর স্পেনের ভৌগোলিক অঞ্চল এবং দক্ষিণ-পশ্চিম ফ্রান্সের ছোট অংশগুলির জন্য বাস্ক নাম।
    • বাস্ক দেশ উপরে উভয় জন্য ইংরেজি নাম।
    • País Vasco, "পে-ইইএস ভএএইচ-স্কো" শব্দটি উচ্চারিত উভয়ের জন্য স্প্যানিশ নাম।

    এছাড়াও, সচেতন থাকবেন যে বাস্কের সান সেবাস্তিয়ানকে 'ডোনস্টিয়া' বলা হয় এবং বিলবাও বিল্বো নামে পরিচিত।

  • এটা কাতালোনিয়া, কাতালুনিয়া বা কাতালুনা?

    সমস্ত তিন বানান সঠিক।

    • ক্যাটালোনিয়া ইংরেজি. এটি কিভাবে উচ্চারিত হয় তা উচ্চারিত হয়: "কাহ-তাহ-লো-নেয়াহ।"
    • কাতালুনিয়ার কাতালান স্থানীয় ভাষা কাতালান। এটি কিভাবে উচ্চারিত হয় তা উচ্চারিত হয়: "কাহ-তাহ-লূ-নিয়াঃ"
    • Cataluña স্প্যানিশ এটি Catalunya হিসাবে একই উচ্চারিত হয়।

    স্পষ্টতই, ইংরেজি শব্দটি বিদ্যমান থাকলে, ইংরেজিতে লেখার সময় এটি 'কাতালোনিয়া' লেখা উচিত। "কাতালুনিয়া" এবং "কাতালুনা" ভুল হবে।

  • এটা আন্দালুসিয়া বা আন্দালুসিয়া?

    এটি আপনি কোন ভাষাতে লিখছেন তার উপর নির্ভর করে।

    • Andalucía স্প্যানিশ দক্ষিণ ও উত্তর স্পেনের বেশিরভাগ বাসিন্দাদের দ্বারা দক্ষিণে বসবাসকারী (যেমন আন্দালুসিয়া নিজেই) এবং "আন-দ্য-লো-থেই-এ" শব্দটিকে "অন-দ-লো-সি-এ-এ" বলা হয়।
    • আন্দালুসিয়া ইংরেজি. এটা উচ্চারণ করা হয় "An-da-loo-SEE-A।"

      ইংরেজিতে কথা বলার সময়, এটি সবসময় "আন্দালুসিয়া" লেখা উচিত এবং এটি কখনও লিপড করা উচিত নয়।

    ইংরেজীতে 'আন্দালুসিয়া' ব্যবহার করে সমস্যা

    অনেক সংবাদপত্র ও পত্রিকা 'আন্দালুসিয়া' লিখতে শুরু করেছে, কারণ সম্ভবত তারা এভাবে আরো বিদেশী মনে করে।

    এখানে সমস্যাটি আপনি কোন বিশেষণ ব্যবহার করেন- সম্ভবত উত্তরটি "আন্দালুসিয়ান", তবে এটি ইংরেজি বা স্পেনীয় নয়। স্প্যানিশ, এটা হবে andaluz এবং ইংরেজি, এটি আন্দালুসিয়ান হওয়া উচিত।

  • এটা কি মিনোরকা বা মেনোর্কা?

    উভয় বানান সঠিক হয়:

    • Minorca ইংরেজি, উচ্চারিত "মিনি-ওআর-কে।"
    • মেনোর্কা স্প্যানিশ এবং কাতালান, স্প্যানিশ ভাষায় "পুরুষ-ও-ক" এবং কাতালান "ম্যান-ও-ক" শব্দটি উচ্চারিত। যাইহোক, এই বানানটি প্রায়ই (ভুলভাবে) ইংরেজিতে ব্যবহৃত হয়।

    সম্পর্কিত Minorca

  • ইবিজা নাকি ইভিষা?

    এই Balearic দ্বীপের জন্য দুটি সঠিক বানান আছে।

    • আইবাইজ়া স্প্যানিশ এবং ইংরেজি। স্প্যানিশ ভাষায়, উচ্চারণ করা উচিত "ই-বিই-থা।" ইংরেজিতে, "আই-বে-থা" শব্দটি উচ্চারণ করা যেতে পারে তবে "EE-BEE-tha" খুব ক্ষতিকর হলেও গ্রহণযোগ্য। কোন পরিস্থিতিতেই এটি উচ্চারণ করা উচিত নয় যে এটি "খেতে পিজা" (যদি আপনি 90 এর পপ গ্রুপে না থাকেন তবে) সঙ্গে rhymesVengaboys).
    • Eivissa, উচ্চারিত "আই-ভিই-স," কাতালান।

    আইবিজাতে ভিন্ন ভিন্ন বানান এবং শব্দগুলি স্প্যানিশ বা কাতালানগুলির উপর নির্ভর করে সেগুলি অন্তর্ভুক্ত করে (স্প্যানিশ প্রথম, কাতালান দ্বিতীয়):

    • আইবিজা, আইভিসা
    • সান আন্তোনিও, সেন্ট অ্যান্টনি ডি পোর্টম্যান
    • প্লেয়া, প্লাটজা (বহুবচন: প্লেয়া, প্লাটজেস) (সৈকত, সৈকত)
    • সান্তা ইউলিয়া, সান্তা ইলুলিয়া
  • Palma দে Mallorca বা লা Palma?

    পালমা স্পেনের একটি সাধারণ স্থান নাম এবং স্পেনের অনেক জনপ্রিয় পর্যটক গন্তব্য পালমা নামে পরিচিত, বোঝা যায় বিভ্রান্তির সৃষ্টি।

    • Palma দে Mallorca ম্যালোর্কা (বেলিয়ারিক দ্বীপপুঞ্জের একটি) মধ্যে, অদ্ভুতভাবে। প্রায়শই "পালমা" হিসাবে উল্লেখ করা হয়।
    • লা পালমা ক্যানারি দ্বীপপুঞ্জ এক। এর পুরো নাম সান মিগুয়েল দে লা পাল্মা, যদিও এটি খুব কমই বলা হয়।
    • সান্তা ক্রুজ দে লা পালমা লা পালমা দ্বীপ রাজধানী। বিভ্রান্তিকর, এটি প্রায়শই "লা পালমা" হিসাবে পরিচিত।
    • লাস Palmas ডি গ্রান Canaria গ্রান ক্যানারিয়ার রাজধানী, অন্য ক্যানারি দ্বীপপুঞ্জের অন্যতম। এটি প্রায়শই "লাস Palmas" হিসাবে উল্লেখ করা হয়।
  • কিভাবে স্পেন প্রায়ই ঘৃণ্য জায়গা বলুন