বাড়ি এশিয়া রাশিয়ান ডাকনাম, Diminutives, এবং স্বল্প ফর্ম নাম

রাশিয়ান ডাকনাম, Diminutives, এবং স্বল্প ফর্ম নাম

সুচিপত্র:

Anonim

রাশিয়ান সংস্কৃতিতে, নাম একটি বড় চুক্তি, আক্ষরিক। বেশিরভাগ রাশিয়ান নামগুলি খুব দীর্ঘ এবং অ-স্থানীয় ভাষাভাষীদের বিভ্রান্তিকর। এটি আধুনিক যুগে কিভাবে রাশিয়ান লোকেরা সাধারণত তাদের সন্তানদের নাম জানাতে সাহায্য করে।

রাশিয়ান নামকরণ কনভেনশন

বেশিরভাগ রাশিয়ান মানুষের তিনটি নাম থাকে: একটি প্রথম নাম, একটি প্যাটার্ননিক, এবং একটি উপাধি। প্রথম নাম এবং উপাধি (শেষ নাম) স্ব-ব্যাখ্যামূলক। যারা আমেরিকান সাংস্কৃতিক নামকরণ ঐতিহ্য অনুরূপ।

পার্থক্য হল মধ্যম নামের পরিবর্তে শিশুটি তার বাবার নামের প্রথম নামটি "মধ্যম" নামে উল্লেখ করে।

বিখ্যাত রাশিয়ান লেখক লিও টলস্টয়ির পুরো নামটি দেখুন যিনি লিখেছিলেন যুদ্ধ এবং শান্তি । তার পুরো নাম ছিল লেভ নিকোলায়েভিচ টলস্টয়। তাঁর প্রথম নাম লেভ ছিল। তাঁর প্যাট্রোনিকিক (বা মধ্যম নাম) নিকোলায়ভিচের। এবং, তার শেষ নাম Tolstoy ছিল। তাঁর বাবার নাম ছিল নিকোলাই, তাই মধ্যম নাম নিকোলায়েভিচ।

ডাকনাম

রাশিয়ান ডাকনাম, বা diminutives, দেওয়া নাম সহজভাবে ছোট ফর্ম। আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে ব্যবহৃত সম্পূর্ণ নামগুলির বিরোধিতা করে, পরিচিত নামগুলির সংক্ষিপ্ত রূপগুলি সুপরিচিত লোকেদের, সাধারণত আত্মীয়, বন্ধু এবং সহকর্মীদের মধ্যে যোগাযোগে ব্যবহৃত হয়। স্বল্প ফর্মগুলি সুবিধার জন্য কথ্য ভাষায় উদ্ভূত হয় কারণ আনুষ্ঠানিক নামগুলির বেশিরভাগই গুরুতর।

সাশা প্রায়শই একজন ব্যক্তির জন্য ব্যবহৃত ডাকনাম যার নাম দেওয়া হয় আলেকজান্ডার (পুরুষ) বা আলেকজান্ডার (মহিলা)।

যদিও সাদার মত একটি মৌলিক ডাকনাম পরিচিতি ব্যতীত অন্য কিছু সংকেত দিতে পারে না, অন্য ক্ষুদ্রতম ব্যবহারগুলি স্নেহপূর্ণভাবে ব্যবহার করা যেতে পারে। আলেকজান্দ্রাকে সাসেঙ্কা বলা যেতে পারে, যার মানে তার পিতামাতার "সামান্য সাশা"।

আগের উদাহরণ হিসাবে, লিও টলস্টয়য়ের বিষয়ে, তাঁর নামের ক্ষুদ্র রূপগুলি লিভা, লিওভা, বা আরো কমই, লিভুস্ককা হতে পারে, যা একটি স্নেহপূর্ণ পোষা নাম।

তার রাশিয়ান নাম ইংরেজিতে অনুবাদ করার কারণে টলস্টয়কে আসলে ইংরেজি চেনাশোনাগুলিতে লিও বলা হত। রাশিয়ান মধ্যে লেভ, মানে "সিংহ।" ইংরেজীতে লিওর অনুবাদ লেখককে গ্রহণযোগ্য ছিল যখন তিনি ইংরেজদের শ্রোতাদের জন্য প্রকাশনার জন্য তাঁর পাণ্ডুলিপিতে অনুমোদন দিচ্ছিলেন, কারণ লিও ইংরেজিতে অর্থবহ সিংহ হিসাবে বোঝেন।

মহিলা নাম "মারিয়া" জন্য ডাকনাম উদাহরণ

মারিয়া একটি খুব সাধারণ রাশিয়ান নাম। নাম ব্যবহার করা এবং বিভিন্ন উপায়ে আপনি শুনতে বা দেখতে অনেক উপায় দেখুন।

মারিয়ানাম, অফিসিয়াল, পেশাদার সম্পর্ক, অপরিচিত মানুষ সম্পূর্ণ ফর্ম
মাশাস্বল্প ফর্ম, নিরপেক্ষ এবং নৈমিত্তিক সম্পর্ক ব্যবহৃত
Mashenkaস্নেহ ফর্ম
Mashunechka
Mashunya
Marusya
অন্তরঙ্গ, নমনীয় ফর্ম
Mashkaঅশ্লীল, বাচ্চাদের, বা বন্ধুদের মধ্যে পরিবারের মধ্যে ব্যবহার না করা পর্যন্ত impolite

অন্য ডাকনাম উদাহরণ

রাশিয়ান সাহিত্য হিসাবে দেখা একটি উদাহরণ ব্যবহার করুন অপরাধ এবং শাস্তি দ্বারা রাইডার ডাস্টোয়েভস্কি, নাট্যকার রাস্কলনিকোভের প্রথম নাম, রডিয়ন, নিম্নলিখিত রূপে প্রদর্শিত হয়: রোডিয়া, রোডেনকা এবং রডকা। তাঁর বোন, Avdotya, প্রায়শই উপন্যাস জুড়ে Dunya এবং Dunechka হিসাবে পরিচিত হয়।

অন্যান্য সাধারণ রাশিয়ান নাম এবং diminutives:

  • দিমা (দিমিত্রি জন্য)
  • মিশা (মিখাইলের জন্য)
  • ভোভা (ভ্লাদিমির জন্য)

Common Nouns জন্য Diminutives

Diminutives খুব সাধারণ nouns থেকে প্রাপ্ত করা যেতে পারে। শব্দ mamochka, একটি ক্ষুদ্রতম মা এর , একটি ছেলে বা মেয়ে দ্বারা ব্যবহার করা যেতে পারে যারা একটি মায়ের মিষ্টি এবং মহিমা ইঙ্গিত করতে চায়। Sobachka , শব্দ থেকে একটি ক্ষুদ্রতর sobaka (কুকুর), কুকুর এর কর্তৃত্ব এবং ক্ষুদ্রতা প্রকাশ করে। ইংরেজি ভাষাভাষী একই অর্থ প্রকাশ করতে "কুকুরের" ব্যবহার করতে পারে।

রাশিয়ান ডাকনাম, Diminutives, এবং স্বল্প ফর্ম নাম